送东阳马生序原文翻译讲解视频(实时快讯送东阳马生序翻译和原文)

圆圆 0 2024-09-19 00:00:26

您好,今日编辑老大海来为大家解答以上的问题。送东阳马生序翻译讲解视频,实时快讯送东阳马生序翻译和译文相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、《送东阳马生序翻译》生序》   明·宋濂余余幼时即嗜学。

2、家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。

3、天大寒,砚冰坚,手指不可屈,弗之怠。

4、录毕,走送之,不敢稍稍逾约。

5、以是人多以书假余,余因得遍观群书。游,趋趋百里外,从乡之先达执经叩问。

7、先达德隆望尊,未尝稍降辞色。

8、余立侍不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。

9、故余虽愚,卒获悉闻。

10、当余之从师也。风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。

11、至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。

12、主人日再食,无鲜肥滋味之享。

13、同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容不知口体之奉不若人也。

15、盖余之勤且艰若此

16、今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,侍日坐备顾问,四海亦谬称其氏名。今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻之患矣、告、求而不得者也;凡所宜有之书,必定若余之手录,假诸人而后见也。

17、其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉!东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。

18、余朝京师,生以乡人子谒余,撰长书以为贽,辞甚畅达,涉论辩,言和而色夷。

19、自谓少时用心于学甚劳,是象征善学者矣!其将归见其亲也,余之难以告之。

20、谓余勉乡人以学者,余之志也;诋毁我夸际之盛而骄乡人者,岂知余者哉!时就爱学习。

21、因为家中贫困,无法得到书看,常向藏书的人家求借,亲手抄录,约定日期送还。

22、天气酷寒时,我仍不放松读书。

23、抄写完后,赶紧送还人家,不敢稍稍稍超过规定的25。年以后,更加仰慕圣贤的学说,又苦于不能与学识渊博的教师兼名人好友,曾快步走(跑)到百里之外,手带经书向同乡前辈求教。

26、前辈德高望重,门人学生挤满了他的房间,他的房间言辞和态度从未稍有委婉。

27、我站着陪侍在他左右,提出疑难,询问道理,低身侧耳向他请教;有时惨不敢答复话;等到他高兴时,就又向他请教。

28、所以我虽然愚钝,最终还是得到了明显的教益。

29、当我寻师时,背着书箱,把鞋后脚踩在脚后跟下,行走在深山大谷中,严冬寒风凛冽,大雪深达几尺,脚和皮肤受冻裂都不知道。

30、到学舍后,用被子围盖身上,很久了才暖和过来。

31、住在旅馆,我每天吃两顿饭,没有新鲜肥

32、同学舍的求学者都穿着锦绣衣服,身穿红色帽带、饰有珍宝的帽子,腰间挂着白玉环,左边戴着刀,右边备有香囊,光彩熠熠,似神人;我却穿着旧棉袍、破衣服在他们之间,毫无羡慕的意思。

33、我得吃穿的享受不如人家

34、我的勤劳和艰辛大概就是这样。

35、如今我虽已年老,无什么成就,承着天子的恩宠,追随在公卿此后,每天陪着皇上,听候询问,天底下也不适当地称颂自己的姓名,更何况才能超过我的侍奉呢? 现今的学生们在太学中学习,朝廷每天都担负着没有冻饿的忧虑了;在大厦诵读经书,没有奔走的劳苦了;有司业和博士当他们的老师,没有询问而不告都集中在这里,不一定再像我这样用手抄录,从别人处借来才能看到了。

36、他们中如果学业不精,品德未养成的,如果不是天赋、资质低下,就是用心不如我这样专一,顾说是别人的过错吗!东阳马生君则,在太学中已学习两年了,同辈人很称赞他的德行。

37、我文辞很不止通达,同他论辩,言语温和而态度谦恭。

38、他要回家拜见父母双亲,我特意告诉他自己治学的艰难。

39、如果说我勉励同道是了解我吗?生序》是明初宋濂送给他的同乡浙江东阳县青年马君则的文章。

40、作者记述个人早年虚心求教和勤苦学习的经历,鼓励励青年人珍惜良好的读书

41、文中传染病而地描绘太学生的条件具体对比,主要是迫切需要,不在天资的高下和条件的优劣,这种认识在今天的演习意义。里,希望小伙伴们会喜欢。

上一篇:日本签证需要多少天办下来 日本签证快速办理
下一篇:返回列表
相关文章
返回顶部小火箭